Der Produktfilm beschreibt und präsentiert im Normalfall ein einzelnes Produkt bzw eine Produktfamilie, einen Service oder zum Beispiel ein konkretes Engagement einer NGO. Meine Aufgabe als Sprecher für Produktfilm ist, das Produkt adäquat vorzustellen und im Idealfall auch zur Markenbildung bzw -pflege beizutragen.
Tonangebend ist hier im Normalfall die Informationsebene. Kernaufgabe des Produktfilmes ist also, die Interessierten bei der bloßen Kenntnis des Produktes, Service und so weiter abzuholen und sie mit Informationen darüber zu versorgen.
Idealerweise wird hier die Brücke zur Kontaktaufnahme geschlagen, deshalb ist es gerade beim Produktvideo wichtig, den richtigen Ton zu treffen.
Mit dem Vertonen von Erklärfilmen habe ich eine Menge Erfahrung und beschäftige mich aktiv mit den Themen „Werbung“ und „Marketing“. Das bedeutet, dass ich dieses subtile kleines bißchen mehr zur Vertonung Ihrer Produktfilme beisteuern kann als ein sauberes, ansprechendes Abliefern Ihres Textes. Standard ist für meinen Anspruch zu wenig. Für Ihren mit Sicherheit auch!
Ihr Produktfilm liegt schon vor, aber noch nicht in deutscher Sprache? – Das kommt häufig vor. Der Vorgang, ein bestehendes Video in die Sprachen anderer Zielmärkte zu übersetzen, nennt man Lokalisierung. hier kann ich für Sie als Sprecher für Deutsch und Englisch tätig werden oder über meine Produktionsfirma Langhans Audio auch in den Bereichen Sprecher*Innen-Casting, Übersetzung, Textoptimierung und mehr.
Produktfilme mit meiner Stimme: